张家界市翻译协会2024年元旦献词
作者: 本站 来源: 本站 时间:2024年02月21日 字体:[大中小]
留言
亲爱的张家界人们、各位翻译工作者:大家好!
非常感谢你们对市翻译协会工作的支持!2024,新年的钟声就要敲响了。
聆听了习主席的2024元旦贺词,我们都激情澎湃,同时,深感张家界市翻译协会的责任重大。语言服务是我们的职责,提高翻译高质量发展和教学培训质量是我们的宗旨。
回往2023,我们在各自的岗位上努力耕耘,有的出国考察、国内外调研,接受新事物,拓展新思维,让文化自信更加体现翻译精神、创造力;有的在长沙参加省翻译年会,补充营养,在论坛平台上互学互补,再开视野。
人生学无止境,学有所乐。翻译工作者先后为农业、公安、媒体等市直及区县单位、企业、个体做好翻译工作付出了努力,完成了任务;为社会咨询提供翻译服务及保障。很多翻译工作者撰写的论文在国家级省市级获奖。协会与市群艺民俗文化研究院共同编辑的《张家界童谣》即将出版。
2005—2023,协会18年来的翻译历程,翻译编辑的资料近千万字,先后编辑出版的书籍有《张家界市公示语汉英对照手册》《张家界翻译年鉴(2005一2015》,参与了《张家界方言》《张家界市民间故事精选》《翻译教学与研究(1一4)辑》。这三年因疫情影响,但我们依然斗志昂扬,豪情满怀,将翻译文稿传播转换。在当今高科技和人工智能的飞速发展,跨文化阐释式翻译仍更加起到不可替代的作用。
翻译兴,旅游兴,张家界兴。魏源的“师夷长技以制夷”的思想;明末翻译家徐光启的那句“欲求超胜,必先会通,会通之前,必先翻译”的金玉良言;马克思主义在中国的翻译与传播,为中国共产党的成立打下了坚实的基础。今天,中国式现代化的建设,让我们唱响实践,一如既往胆诚每一份责任,做好翻译工作,经济的腾飞,我们担当;严峻的挑战,我们面对。与高科技、高智能一道携手明天,再迈新起点、新一年!
我们骄傲,我们自豪,举起民族旗帜,将翻译打造。从古至今,翻译促进了世界进步。听吧!看吧!国际交流,科技更新,翻译路上齐飞奔。
世界奥妙,言语不同,需要翻译来畅通。开拓进取,没有翻译,路上何方谁知晓。只要是人类的,忠于信、忠于达、忠于雅,再苦再累,翻译无怨无悔!
非常感谢大家对市翻译协会工作的支持和关爱!
非常感谢各翻译工作者的付出!你们辛苦了!
崭新的画卷已顺遂绘就,蓝图磅礴展开。在新的一年里,祝愿大家追求卓越,心想事成!
谢谢大家!
中共张家界市翻译协会党支部
张家界市翻译协会秘书处
2024年12月31日
23时08分